NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO
Quaderns de filologia. Estudis literaris. 2008. No. 13
DSpace Repository
Valencià
Castellano
FAQ
TESIS
El meu RODERIC
Contact Us
DSpace Home
Investigació
Revistes
Quaderns de filologia. Estudis literaris
Quaderns de filologia. Estudis literaris. 2008. No. 13
Quaderns de filologia. Estudis literaris. 2008. No. 13
Browse by
Titles
Authors
Subjects
Tipo de documento
Search within this collection:
Recent Submissions
Adaptar y dirigir el doblaje de "Los Simpson"
Simón, Ana Mª
(
2008
)
Reflexiones de un traductor irreflexivo
Sáenz, Miguel
(
2008
)
Tag nach Tag: modifizierte Zwillingsformeln in "Beim Häuten der Zwiebel" von Günter Grass. Erzähltechnischer kunstgriff und traduktologische lösung
Balzer Haus, Berit
(
2008
)
Wilhelm Tell en catalá: anàlisi comparativa
Lawick, Heike van
(
2008
)
Las "creaciones" de un traductor científico de H. L. Duhamel du Monceau (1700-1782): las notas añadidas a pie de página, "mediación" cultural y científica entre "TO" y "TM" y explicitación de conociminetos colectivos divergentes
Lépinette Lepers, Brigitte; Pinilla Martínez, Julia
(
2008
)
La Internacional: traducció, evolució i discurs
Bracho Lapiedra, Llum; Turney Taggart, Edmund G.
(
2008
)
So i sentit
Oliva, Salvador
(
2008
)
Les unitats fraseològiques en un text teatral: la traducció a l'alemany de "Combat" de Carles Batlle
Robles i Sabater, Ferran
(
2008
)
Translating Britishness in the French versions of "Buffy the Vampire Slayer"
Bosseaux, Charlotte
(
2008
)
La compensación en traducción audiovisual
Chaume Varela, Frederic
(
2008
)
Creativity in the translation of video games
Bernal-Merino, Miguel A.
(
2008
)
Creativity in advertising translation
Valdés Rodríguez, María Cristina
(
2008
)
¡Este monigote es mío!: apropiación, traslación y substitución de cómicos y de personajes cómicos y de cómics
Calvo García de Leonardo, Juan José
(
2008
)
Traducción de videojuegos: creatividad al poder
García, Luis
(
2008
)
Traducir "Los Simpson"
Aguirre de Cárcer, María José
(
2008
)
The Turn of the text? opera, libretto and translation: appropriation, adaptation and transcoding in Benjamin Britten's "The Turn of the Screw and Owen Wingrave"
Desblache, Lucile
(
2008
)
View more
Search DSpace
Advanced Search
Revistes
Search DSpace
Browse
All of DSpace
Communities & Collections
Titles
Authors
Subjects
Tipo de documento
This Collection
Titles
Authors
Subjects
Tipo de documento
Discover
Author
Aguirre de Cárcer, María José (1)
Balzer Haus, Berit (1)
Bernal-Merino, Miguel A. (1)
Bosseaux, Charlotte (1)
Bracho Lapiedra, Llum (1)
Calvo García de Leonardo, Juan José (1)
Chaume Varela, Frederic (1)
Desblache, Lucile (1)
García, Luis (1)
Lawick, Heike van (1)
... View More
Subject
Filologías (16)
Filologías hispánicas (16)
Grupo B (16)
Historia y crítica literaria (16)
LINGÜÍSTICA (16)
... View More
Date Issued
2008 (16)
Statistics
View Usage Statistics