Zibaldone : estudios italianos. 2021. Vol. 09, no. 1/2
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
- «In sul verde e ‘n su’ fiori». Il canto dei principi nella «Valletta fiorita» della Commedia.(2021) Cappuccio, ChiaraIn questo contributo si analizza la singolarità compositiva di uno dei luoghi del viaggio dantesco meno condizionati dal pensiero teologico medievale: L’Antipurgatorio. In esso si manifesta una libertà di invenzione e scrittura che convertono i primi nove canti del Purgatorio in un terreno di sperimentazine critica tra i più fruttiferi della critica dantesca contemporanea. All’interno del vestibolo purgatoriale analizzeremo l’ultimo dei luoghi visitati dal personaggio prima di arrivare alle soglie della porta di san Pietro: la Valletta fiorita. Di questo luogo pre-edenico -quasi a se stante all’interno della geografía antipurgatoriale- analizzeremo la confuenza di messaggi sonori e musicali che conducono alla costruzione di uno spazio liturgico molto più elaborato di quelli finora attraversati dal protagonista del poema.
- Engagement, comunicazione e consolazione nel teatro dei narratori(2021) Soriani, SimoneNel contesto del teatro italiano del secondo Novecento, perlopiù dominato da orientamenti estetizzanti e formalistici, le produzioni dei narratori – secondo la lezione di Dario Fo, nelle cui “giullarate” è possibile individuare l’archetipo di un teatro affabulativo, dominato da un forte impegno politico – si sono spesso caricate di una valenza etica e civile, dal momento che i narratori hanno investigato soprattutto le grandi tragedie della Storia pubblica italiana e le aporie della contemporaneità. Tuttavia, il rischio di molti spettacoli di narrazione è che l’intento antagonista o contro-informativo sfumi in una dimensione “consolatoria”, dal momento che spesso il pubblico dei narratori è preventivamente allineato sulle posizioni politico-ideologiche trasmesse dal palco, per cui finisce per cercare nelle parole del narratore la conferma della bontà e della giustizia delle proprie idee. Senza dimenticare che il successo dei narratori ha indotto una grande quantità di teatranti e addirittura di personalità non professioniste della scena (giornalisti, scienziati, scrittori, ecc.) ad allestire spettacoli di affabulazione con un’inevitabile logoramento del modello preso ad esempio.
- L’ordine delle somiglianze in Leonardo Sciascia.(2021) Presti, Salvatore“Nella comunità alla quale apparteniamo, nel paese dove nasciamo, risiede la nostra nozione del colore; e la nostra misura d’uomo è regolata su un ordine bioetnico delle somiglianze. Sono l’assoluto fisiognomico e l’assoluto cromatico, calati nel crogiuolo della terra natìa, a modulare il nostro consistere”. Il brano di Antonio Castelli, scrittore castelbuonese amico di Sciascia, viene riportato in Cruciverba, a proposito di Antonello da Messina il cui ritratto dell’ignoto marinaio è al museo Mandralisca di Cefalù e lo ritroviamo nella voce Antificu, Identico, presente in Occhio di capra. Questo ordine bioetnico delle somiglianze è una sorta di fil rouge dell’opera sciasciana, vuoi in quanto riferito alla sicilitudine (al modo di essere siciliani), vuoi perché arma analogica che comporta lo scavo anche psicologico (in alcuni polizieschi o nelle ricostruzioni saggistiche e inquisitoriali), vuoi come modo di comprensione del contesto e della vita che nel contesto accade, vale a dire del potere, della giustizia, della libertà che al potere e alla giustizia è connaturata. E la misura umana in quell’osservatorio che sono i nostri luoghi di origine è già capacità di giudizio, crea già un dato valoriale e assiologico che orienta la nostra comprensione del mondo.
- La definición de una voz. La escritura del dolor en Antonia Pozzi y Daria Menicanti(2021) Cattoni, SilviaEl presente trabajo se inscribe en el marco de estudios críticos comparados destinado a poner en valor y a analizar la producción poética de Antonia Pozzi (1912-1938) y Daria Menicanti (1914-1995) escritoras del siglo XX en Italia. Dentro del sistema literario italiano su poesía, no sin dificultad y en estrecha relación con la conquista que las mujeres hicieron de otros espacios de la vida pública, ha ganado en las últimas décadas mayor espacio y visibilidad. Este trabajo pretende mostrar cómo estas poetas modulando determinados sentimientos vinculados al dolor y al sufrimiento psíquico transforma la experiencia en materia poética y dan voz a un particular horizonte de interioridad que otorga a la lírica italiana moderna una forma de autoconocimiento.
- La llegada del Cid a la ópera italiana: una irrupción soterrada(2021) López Verdejo, MiguelLa presencia del joven Rodrigo en los teatros de ópera italianos del s. XVIII ofrece diferentes e interesantes posibilidades de estudio. Sin embargo, este artículo repara en la primera aparición de los materiales de Castro en los estados italianos, dentro de un libreto del poeta veneciano Matteo Noris, estrenado en 1681 o 1682, que no trata sobre el héroe hispánico.
- El alfil negro; El puño cerrado (relatos)(2021) Boito, ArrigoLos cuentos de Arrigo Boito, publicados en diferentes revista, no vieron una edición conjunta en vida del autor. L'alfier nero se publicó en Il Politecnico. Repertorio di studi letterarii, scientifici e tecnici en marzo de 1867, mientras que Il pugno chiuso lo fue en Il Corriere di Milano en diciembre de 1870. Traducción al español de María Antonia Blat Mir.
- El demonio mudo; Cuatro horas en el Lido (relatos)(2021) Boito, CamilloIl demonio muto y Quattr'ore al Lido vieron la luz en Senso e altre storielle vane (Milán, Treves, 1883). Traducción al español de Berta González Saavedra.
- Rey por un día; En busca de la muerte (relatos)(2021) Tarchetti, Iginio UgoLos dos relatos, In cerca di morte y Re per Ventiquattr'ore fueron publicados en Milán con el título conjunto de Racconti umoristici por la editorial E. Treves e C. Editori en 1869. Traducción al español de Juan Pérez Andrés
- La maestra de inglés; Odio amoroso; Una visita al papa (relatos)(2021) Dossi, CarloOdio amoroso y La maestrina d'inglese, publicados por primera vez en Vita di Alberto Pisani (Milán, Luigi Perelli editore, 1870), volvieron a ver la luz nueve años más tarde en la colección de relatos Goccie d’inchiostro (Roma, Stabilimento Tipografico Italiano, 1879), en la que se publicó también Una visita al papa. Traducción al español de Paolino Nappi.
- La canción de Weber; Una apuesta (relatos)(2021) Gualdo, LuigiLa canzone di Weber y Una scommessa se publicaron en la colección de relatos Novelle (Turín, Bona, 1868), ampliada nueve años después con la adición del relato La villa d'Ostellio bajo el título La gran rivale (Milán, Fratelli Treves, 1877). Traducción al español de Juan Francisco Reyes Montero.
- Gentilina; Lord Spleen (relatos)(2021) Faldella, GiovanniGentilina. Fantasima di un vecchio celibe y Lord Spleen se publicaron en Figurine (Milán, Tipografia Editrice Lombarda, 1875) en la que reunió relatos que habían aparecido ya dispersos en diferentes revistas y diarios. Traducción al español de Carlotta Bonsegna.
- Abecedario scapigliato. Una generación poética en veinte poemas(2021) Pérez Andrés, JuanLa poesía parece ocupar, en la consideración de crítica y público, un lugar secundario en el conjunto de la intensa producción de los scapigliati, especialmente recordada por su numerosa y variada obra en prosa que incluye desde relatos breves y novelas, a textos de crítica literaria o libretos operísticos, todos ellos frecuentemente reeditados. Sin embargo, en los poemarios de algunos de los autores más representativos del movimiento pueden encontrarse de forma clara y conscisa algunas de las claves temáticas y estéticas que definen el movimiento.
- La trayectoria de una mancha. En torno al narrar humorístico(2021) Ottonieri, TommasoUn motivo literario habitual en la producción de los autores scapigliati, como ejemplifica el caso de Carlo Dossi, es la aparición involuntaria de una mancha en la página que se está escribiendo. Si bien en ocasiones la mancha cumple una función meramente humorística, su aparición implica siempre una problemática y multiforme asimilación: la mancha puede ser un simple tema literario, pero también una invitación a una mayor participación por parte del lector —quien se ve obligado a completar la obra— o, finalmente, un obstáculo o impedimento en el propio proceso creativo. A ello se añade, desde una perspectiva histórica, su evidente relación con ciertos gustos estéticos (especialmente presentes en los contemporáneos pintores macchiaoli) por la obra no acabada y por la reflexión que se genera en torno a los subjetivos procesos de creación y recepción de las obras de arte.
- Los caracteres de la narrativa breve scapigliata: modelos, protagonistas, ejemplos(2021) Carnero, RobertoEn el artículo, se diseña un breve y esencial recorrido por los autores más importantes y algunas de las obras más representativas de la narrativa breve de la scapigliatura italiana. De Camillo a Arrigo Boito, de Igino Ugo Tarchetti a Luigi Gualdo, de Carlo Dossi a Giovanni Faldella, se señalan modelos, temas y rasgos estilísticos e ideológicos.
- Giovanni Faldella flâneur d’Europa(2021) Ruffino, AlessandraPer illuminare lo stile e la figura di Giovanni Faldella (1846-1928), protagonista della Scapigliatura piemontese diviso tra attualità e culto del passato, tra collezionismo di parole desuete e invenzioni originalissime, il saggio esamina con particolare attenzione gli scritti di viaggio dell’autore. Posti in una dialettica comparativa con gli studi di sociologia, estetica e filosofia della storia di pensatori come Benjamin, Simmel, Kracauer, Spengler, i testi, il gusto e la poetica di questo outsider di provincia vengono qui letti sotto un’angolazione inedita e in un’ampia prospettiva europea.


Log In
Language 