Lemir: Revista de Literatura Española Medieval y del Renacimiento. 2017. No. 21
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
- Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes(Universitat de València, 2017) Straparola, Gianfrancesco
- Guía y avisos de forasteros que vienen a la corte.(Universitat de València, 2017) Liñán y Verdugo, Antonio
- Baltasar Mateo Velázquez Conversaciones del filósofo de aldea(Universitat de València, 2017) Mateo Velázquez, Baltasar
- Diego García de Paredes (Breve suma de su via y hechos )(Universitat de València, 2017) García de Paredes, Diego
- Tractado de los niños y regimiento del ama (1495)(Universitat de València, 2017)
- Sobre la atribución del Viaje de Turquía a Andrés Laguna: una refutación lingüística(Universitat de València, 2017) Rodríguez López-Vázquez, Alfredo
- El arte de la coordinación: Funcionalidad y estilo en la prosa teresiana(Universitat de València, 2017) Di Patre, PatriziaThis study shows how the linguistic complex brought forward by Teresa of Ávila can be explained in the form of a high functional performance: a conclusive module with an «Euclidean» closing; a highly efficient exploitation of a constrained lexicon, and a syntax, characterized by coordination, that emanates from the natural process (a scientific one, that lacks additional efforts) proper of every Theresian allocution.; En el presente estudio puede verse cómo el bloque lingüístico aprontado por Teresa de Ávila se deja estructurar en términos de alto rendimiento funcional: un módulo conclusivo con características de cierre «euclidiano»; la explotación máxima de un léxico restringido; la coordinación sintáctica debida a la naturalidad procesual —es decir científica, sin esfuerzos añadidos— de toda alocución teresiana.
- De Arcadia a palacio: desarrollo de la representatividad ideológica de la Edad de Oro castellana en el teatro de Juan del Encina(Universitat de València, 2017) Ballester Morell, Blanca; Bermejo Gregorio, JordiCon este trabajo se quiere subrayar la importancia de un texto como es la Traslación de las Bucólicas de Juan del Encina a la luz de los acontecimientos histórico-políticos de finales del siglo XV; no solo por su originalidad y pertinencia, sino por su interés como fuente artística y representativa en los orígenes del teatro español. Asimismo, en él se analiza la Representación sobre el poder de Amor (1497) bajo el prisma de la influencia virgiliana y del afianzamiento del discurso providencialista como primera forma de una nueva representatividad de la Edad de Oro castellana en el teatro cortesano. La consolidación de la égloga y la aparición por primera vez de personajes mitológicos –entre otros aspectos– darán cuenta de la importancia dramática, pero también representativa que tuvo dicha pieza en los inicios del teatro español.; With this work we want to emphasize the importance of the Juan del Encina’s text Traslación de las Bucólicas in the historical-political events of the late 15th century. This work is essential, in addition to its originality and relevance, for its interest as an artistic source and representative in the origins of Spanish theater. Also, it analyzes the Representación sobre el poder de Amor (1497) under the prism of the virgilian influence and the reinforcement of the providentialist discourse as the first form of a new representation of the Castilian Golden Age in the court theater. The consolidation of the dramatic eclogue and the first appearance of mythological characters –among other aspects– will show the dramatic and representative importance that this piece had in the beginnings of Spanish theater.
- Juan Luis Vives escribió obras en castellano(Universitat de València, 2017) Calero Calero, FranciscoIn this paper, Francisco Calero answers to Antoni Ferrando, who denies that Vives wrote in Spanish. Calero has defended this assertion for many years. In this case, his arguments are based on the detailed analysis of the letter that Vives sent to his friend Juan de Vergara. In that epistle, the valencian Humanist discovers his projects in a veiled way, as it could not be otherwise in those socio-political circumstances.; En este trabajo se da respuesta a Antoni Ferrando, quien niega que Vives escribió en castellano, en contra de lo que he defendido desde hace bastantes años. La argumentación está basada en el análisis detallado de la carta que Vives escribió a su amigo Juan de Vergara; en ella Vives le descubre sus proyectos de forma velada, como no podía ser de otra forma en aquellas circunstancias socio-políticas.
- Sobre el «¡San Juan, y ciégale!» del Lazarillo Uno o dos errores y una propuesta de explicación(Universitat de València, 2017) Vaquero Serrano, María del CarmenThe misreading of a word resulted in the phrase «San Juan de los criados», and that led to the interpretation of John the Baptist —a misinterpretation in my opinion— as the patron of servants and also that the saint should be mentioned as such in the footnotes to the phrase «San Juan, y ciégale» in editions of Lazarillo de Tormes. I add a possible reason for why the saint’s name should appear in said exclamation.; La mala lectura de una palabra derivó en el sintagma «San Juan de los criados»; y ello llevó a la interpretación del Bautista —a mi parecer equivocada— como patrón de los sirvientes y a que el santo fuese citado como tal en las notas a la frase «¡San Juan, y ciégale!» en las ediciones del Lazarillo. Se añade un posible motivo para que el nombre del santo apareciese en la referida exclamación.
- Cartagineses en América según los cronistas españoles de los siglos XVI y XVII(Universitat de València, 2017) Maura, Juan FranciscoThis research will focus on the mentions made by Spanish chroniclers, mostly from the sixteenth and seventeenth centuries, on the voyages that were made from the Iberian peninsula before 1492 to the American continent. In most cases, reference is made to Carthaginian ships, although there are also mentions of other civilizations of antiquity with great maritime experience.; Esta investigación profundiza en las menciones realizadas por cronistas españoles, en su mayoría, de los siglos xvi y xvii, sobre los viajes que se realizaron desde de la península Ibérica antes de 1492 con destino al continente americano. En la mayor parte de los casos, se hace referencia a naves cartaginesas, aunque también aparecen menciones de otros pueblos de la Antigüedad con gran experiencia marítima.
- El Viaje de Turquía y Alonso de Santa Cruz(Universitat de València, 2017) Rodríguez López-Vázquez, AlfredoNous étudions un répertoire de 83 indices textuels (des mots, des phrases et des expressions) du Voyage en Turquie, en cherchant la présence ou absence de ces indices dans l’oeuvre de Cristóbal de Villalón, d’Arce de Otálora et d’Alonso de Santa Cruz. Les résultats de cette recherche sont concluants en faveur de l’attribution de cette oeuvre à Alonso de Santa Cruz, qui coïncide au-dessus d’un 62% des indices analysés, tandis que Villalón et Arce de Otálora n’arrivent même pas à un 20%. La biographie de Santa Cruz, Cartographe du Royaume et voisin de Valladolid depuis 1554, et ses points de vue érasmistes hétérodoxes confirment cette attribution.; Se estudia un repertorio de 83 índices textuales (palabras, sintagmas y expresiones) del Viaje de Turquía rastreando su presencia o ausencia en la obra de Cristóbal de Villalón, de Arce de Otálora y de Alonso de Santa Cruz. Los resultados de esta investigación son concluyentes en favor de la atribución de esta obra a Alonso de Santa Cruz, que coincide en más de un 62% del total de índices, frente a un resultado inferior al 20% en Villalón y en Otálora. La biografía de Santa Cruz, Cartógrafo Mayor del Reino y vecino de Valladolid desde 1554, y sus planteamientos erasmistas heterodoxos confirman esta atribución.
- Elisa Dido, Taurisa y Cervantes(Universitat de València, 2017) Colahan, ClarkIn Don Quixote Cervantes refers more than once, but without praise, to the legendary figure of Dido. Similarly, he calls Sinforosa, a woman caught up in a hopeless love for the protagonist of Persiles y Segismunda, ‘a second Dido’. Another victim of love in the northern islands is Taurisa, Sigismunda’s handmaiden. Her death brings together elements of Dido’s legend, but taken from another branch of tradition that knows her as Elisa Dido, the heroine of a tragedy of the same name by Virues. The playwright portrays her not as someone who has abandoned herself to her emotions but as a model of self-control and faithfulness to the duties of traditional marriage. However, in Cervantes’ final novel the circumstances of Taurisa’s death reveal a tragic-comic perspective, and the novelist makes it known that she, like Sinforosa, is very inferior to Sigismunda as a model to be imitated by strong, capable women.; En el Quijote Cervantes alude más de una vez, pero sin elogio, a la figura legendaria de Dido. Asimismo, califica a Sinforosa, frustrada enamorada del protagonista del Persiles, como ‘segunda Dido’. Otra víctima del amor en las islas septentrionales es Taurisa, doncella de Sigismunda. Su muerte recoge elementos de la leyenda de Dido, pero de la diferenciada tradición asociada con Elisa Dido, heroína de la tragedia homónima de Virués. Este la retrata no como apasionada abandonada a la emoción sino como modelo del autodominio y fidelidad a los deberes del matrimonio tradicional. Sin embargo, en la última novela cervantina las circunstancias de la muerte de Taurisa delatan una perspectiva tragicómica, y el novelista da a entender que tanto ella, como Sinforosa, son muy inferiores a Sigismunda como modelos a ser imitados por las mujeres cabales.
- Final cerrado / final abierto en Grimalte y Gradissa, de Juan de Flores(Universitat de València, 2017) Alcatena, María EugeniaIn Grimalte y Gradissa, Juan de Flores continues the Elegia di madonna Fiammetta, closing with a definitive ending the fable of the Italian lovers. The punishments and penances that Pánfilo and Fiometa receive in the Castilian text give a final meaning to their story and manifest an unappealable moral valuation, sanctioned by divine judgment, eschatological perspective and the imaginary of the supernatural. In this way, Flores solves many of the issues that the hypotext had left intentionally open and indeterminate. The condemnation of love and its uses is also reflected in Grimalte’s final course. The end of the tractado leaves a single open point in regard to the implicit appraisement of the four main characters and their behaviour: Gradissa. The purpose of this paper is to analyze the final destiny that the text reserves to each of these characters according to their different amorous behaviour, tracing an opposition between closed ending and open ending.; En Grimalte y Gradissa, Juan de Flores continúa la Elegia di madonna Fiammetta, clausurando con un desenlace definitivo la fábula de los amantes italianos. Los castigos y las penitencias que en el texto castellano reciben Pánfilo y Fiometa le imprimen un sentido final a su historia y manifiestan una valoración moral inapelable, sancionada por el juicio divino, la perspectiva escatológica y el imaginario de lo sobrenatural. De esta manera, Flores resuelve muchos de los aspectos que el hipotexto había dejado intencionalmente abiertos e indeterminados. La condena del amor y sus usos se plasma asimismo en el derrotero final de Grimalte. El desenlace del tractado deja un único punto abierto en lo que respecta a la valoración implícita de los cuatro personajes principales y sus conductas: Gradissa. El propósito de este trabajo es analizar el destino final que el texto reserva a cada uno de estos personajes según su distinto desenvolvimiento amoroso, planteando para ello una oposición entre final cerrado y final abierto.
- La emergencia de la subjetividad literaria en los dezires y la evolución de la lírica tardomedieval(Universitat de València, 2017) Ortega Sierra, SaraFirst-person poetry is a novelty in the texts of the end of the 13th century, and it can be found first in sung poetry and, later, will also root in poetry meant to be recited or read. However, even if the «I» that expresses itself could be a constant factor of all forms lyricism (moreover, it does apply also to the cantiga or the canción), the «I» that speaks in the dezir of the late Middle Ages stands out for its contingency and circumstantiality, making these poems authentic «novels of the Self.» On the one hand, and from the perspective of the History of literary genres, our study aims to shed light on textual phenomena that prompted the progressive rooting of said contingent poetic «I» in Castilian cancionero poetry, and its different forms in the dezires until reaching its maturity. On the other hand, we will also try to underline the originality of the Castilian dezir regarding its alleged French direct ancestor, the dit or ditié.; La literatura enunciada en primera persona constituye una novedad para los textos de fines del siglo xiii, la cual se reseña primeramente en la poesía cantada, y, a posteriori, se implantará también en la poesía recitada o leída. Ahora bien, aunque el «yo» que se expresa en los textos bien podría ser una constante de todo lirismo (en efecto, puede aplicarse también a la cantiga o la canción), el «yo» que se expresa en el dezir tardomedieval destaca por su carácter contingente y circunstancial, haciendo de estos poemas auténticas «novelas del yo». Por una parte, y desde la perspectiva de la historia de los géneros literarios, nuestro estudio apunta a arrojar luz sobre fenómenos textuales que impulsaron la implantación progresiva de dicho «yo» poético contingente en la poesía cancioneril castellana, y sus distintas manifestaciones en los dezires hasta alcanzar su madurez. Por otra parte, intentaremos también destacar la originalidad del dezir castellano con respecto a su supuesto ancestro directo francés, el dit o ditié.
- Diez epigramas a doña María de Mendoza y otros tres poemas ¿relacionados con ella? (Juan de Vergara, Álvar Gómez, Rodrigo López de Úbeda y Luis Hurtado de Toledo)(Universitat de València, 2017) Vaquero Serrano, María del CarmenThis article brings together thirteen poems (eleven in Latin and two in Castilian) related to doña María de Mendoza (ca. 1522-1567), the daughter of the count of Mélito. The poems were written by four learned men from Toledo who knew and admired her.; En este artículo se reúnen trece poemas (once en latín y dos en castellano) relacionados con doña María de Mendoza (h. 1522-1567), hija del conde de Mélito. Sus autores son cuatro eruditos toledanos que la conocieron y admiraron.
- Viñas, vides, uvas y vino en los poemas en cuaderna vía del siglo xiii(Universitat de València, 2017) Ancos García, PabloMost of the 13th-century poems in monorhyme quatrains contain frequent references to vineyards, vines, grapes, and wine. More often than not, these mentions are either absent from the poems’ sources or considerably amplified by the vernacular authors, which suggests that their presence is due to conscious choices made by the poets. This paper identifies, classifies and comments on these references to vineyards, vines, grapes, and wine in the mester de clerecía poems in order to analyze their use and function in the texts as well as discern clues regarding the composition, primary transmission, and reception of the poems and the condition of those who participated in their creation and communication.; Diez de los trece poemas en cuaderna vía del siglo xiii conservados contienen frecuentes alusiones a viñas, vides, uvas y vino. En muchas ocasiones, estas menciones no se encuentran en las fuentes o son considerablemente ampliadas por los poetas romances, con lo que su presencia en los textos vernáculos obedece a decisiones voluntarias de sus autores. El presente trabajo identifica, clasifica y comenta las referencias a viñas, vides, uvas y vino en los poemas del mester de clerecía con el fin de analizar su uso y función en los textos conservados, así como de determinar si pueden revelarnos algo sobre la producción, transmisión y recepción primarias de los poemas y la condición de quienes participaron en ellas.
- Cuerpos apasionados Un acercamiento a La Carajicomedia desde la teología queer(Universitat de València, 2017) Suarez Trejo, Javier TeofiloFor, Caroline Bynum (2011), the miraculous matter is paradoxical since it contradicts itself and dwells in that contradiction (i.e. the Eucharist). In this article, I will describe and analyze three paradoxical moments of human materiality present in the Carajicomedia, hybrid text written between the end of the 15thand the beginning of the 16th century: 1) the conversion of «los coños», female sexual organs, in authors; 2) the splitting of sodomy in a demonic practice and, at the same time, in Holy punishment suffered by the devil; and 3) the «carajofagia» (penisphagia) carried out by the female sexual organs and the tensions ofgender that this action visibilizes. Throughout the analysis, some notions of queer theology will be useful to understand how the Carajicomedia relates to the status quo in which it originated and, at the same time, toestablish analogies between the tensions of the text and the ones of the contemporary world.; Para, Caroline Bynum (2011), la materia milagrosa es paradójica, ya que se contradice a sí misma y habita en esa contradicción (i.e. la eucaristía). En el siguiente artículo, se describirán y analizarán tres momentosparadójicos de la materialidad humana presentes en la Carajicomedia, texto híbrido escrito a finales delsiglo xv e inicios del xvi: 1) la conversión de «los coños», órganos sexuales femeninos, en autores; 2) el desdoblamiento de la sodomía en práctica demoníaca y, simultáneamente, en santo castigo que el demonio sufre; y 3) la carajofagia de los órganos genitales femeninos con las tensiones de género que pone en evidencia. A lo largo del análisis, serán útiles algunas nociones de la teología queer para comprender cómose relaciona la Carajicomedia con el statu quo en el cual se originó, y, al mismo tiempo, establecer analogíasentre las tensiones del texto y del mundo contemporáneo.
- El amor y la expresión petrarquista en la Fábula de Polifemo y Galatea de Góngora(Universitat de València, 2017) Rodríguez Moranta, InmaculadaIn this article we propose to analyze the Fábula de Polifemo y Galatea of Luis de Góngora in the light of the Petrarchan influence, with the purpose of considering how much there is of presence and how much this movement has overcome. To do this we will mainly focus on the love episode between Acis and Galatea, in order to aboard three critical issues: 1) the treatment of the concept of love and the conjunction of renaissance elements -the harmony, the myth of the Golden Age, the conflict between art and nature- and baroque elements -the excesses, the artificiality, the disorder-, already assimilated to the Spanish lyric during the XVI century , that Góngora achieves to emulate when introducing it in his unique poetic language; 2) the Gongoristic treatment of the Petrarchan imagery, especially notorious in this episode, and 3) The use of certain Petrarchan structures.; En el presente artículo nos proponemos analizar la Fábula de Polifemo y Galatea gongorina a la luz de la influencia petrarquista, con el propósito de examinar cuánto hay de presencia y cuánto de superación de dicho movimiento. Para ello nos centraremos, fundamentalmente, en el episodio amoroso entre Acis y Galatea, a fin de abordar tres cuestiones decisivas: 1) El tratamiento del concepto del amor y la conjunción de elementos renacentistas —la armonía, el mito de la Edad de Oro, el conflicto entre arte y naturaleza— y de elementos barrocos —la desmesura, la artificiosidad, el desorden—, ya asimilados a la lírica española durante el siglo xvi, que Góngora logra emular al introducirlos en su singular lenguaje poético; 2) El tratamiento gongorino de la imaginería petrarquista, especialmente notorio en dicho episodio, y 3) El empleo de ciertas estructuras petrarquistas.
- Observaciones sobre el Lazarillo de Tormes hallado en Barcarrota(Universitat de València, 2017) López Grigera, María LuisaThe article reveals and analyzes some of the bibliographical problems presented by the Barcarrota exemplar of Lazarillo de Tormes (Medina del Campo, 1554), which since its discovery in 1995, has been considered to be the version closest to the princeps. It provides hypothetical explanations for two of these problems and also suggests the need for an academic study —a master or doctoral dissertation— that could further elucidate this bibliographical jewel.; El artículo expone algunos de los problemas bibliográficos que presenta el ejemplar del Lazarillo de Tormes (Medina del Campo 1554), que desde su hallazgo en 1995 se consideró la versión más cercana a la princeps; propone alguna explicación hipotética para dos de ellos, y sugiere la necesidad de un estudio académico —tesis de maestría o de doctorado— que esclarezca esta joya bibliográfica.


Log In
Language 