Normas : revista de estudios lingüísticos hispánicos. No. 06
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
- Dientes de sierra: una herramienta para el estudio de la estructura interactiva del discurso dialógico(2016) Espinoza, GuadalupeLa presente investigación tiene como objetivo principal presentar las bases metodológicas para aplicar los dientes de sierra, una herramienta para el estudio de la interacción en los discursos dialógicos. Dicha herramienta se asienta sobre el sistema de unidades de la conversación coloquial de Val.Es.Co y aporta un esquema visual de la estructura interactiva de los géneros dialógicos. Para mostrar el funcionamiento de la herramienta, primero se describen las unidades del sistema Val.Es.Co sobre las que se aplican los dientes de sierra, seguidamente se presentan los símbolos que configuran la herramienta, las normas para combinar los símbolos y, finalmente, los criterios de análisis. El fin último de este artículo es mostrar una potente herramienta para el análisis de la estructura interactiva del discurso que puede ser utilizada con fines filológicos diversos, que aporta un punto de vista novedoso al Análisis de la Conversación y que abre múltiples vías de investigación.
- El romance andalusí y los trasvases demográficos y culturales en la Iberia medieval(2016) Cenname, AnneLapesa (1981: 189) propone que los dialectos “mozárabes” desaparecieron conforme los reinos cristianos fueron “reconquistando” las regiones del sur de la península ibérica. Según este autor, la desaparición de las hablas mozárabes cierra un capítulo de la historia lingüística española (Lapesa, 1981: 192). Así, el dialecto que se habla actualmente en Andalucía es percibido como una variante del castellano hablado por los recién llegados que se trasladaron a la zona desde el norte durante la llamada “reconquista” y repoblación de al-Ándalus (cfr. Mondéjar, 2007: 12, Llorente, 1962: 229, Pharies, 2007: 192-194). Sin embargo, lo que se ha ido llamando “reconquista” es solo uno de muchos factores que hay que considerar, si queremos estudiar cómo las migraciones han podido contribuir a los cambios lingüísticos en la península ibérica en la Edad Media.
- El tabú en el habla de Granada: análisis sociolingüístico(2016) Jiménez, BelénEste trabajo pretende analizar y caracterizar, desde un punto de vista sociolingüístico, la expresión del tabú en el habla de Granada. Se elige el corpus oral del equipo de investigación PRESEEA-Granada (Moya, coord., 2007-2009) ya que fue configurado desde un principio con un enfoque puramente sociolingüístico y, en consecuencia, resulta ideal para poder aplicar técnicas variacionistas por sexo, edad y nivel de instrucción. En este trabajo se presentan los resultados obtenidos tras analizar todas las variables sociolingüísticas con los factores lingüísticos y pragmáticos propuestos.
- Sistema de tratamiento en el español de Canarias. Estudio sociolingüístico en una comunidad semiurbana(2016) Ruiz, NataliaPese al amplio volumen de estudios sobre el español de Canarias, el sistema de tratamientos es un aspecto poco analizado, en comparación con otros relacionados con el léxico o la fonología. El objetivo de este trabajo será conocer el funcionamiento de estas unidades, tanto las formas pronominales como las formas nominales, en los ámbitos familiar, escolar, social y laboral, en la localidad tinerfeña de La Orotava y demostrar a través de su estudio la vigencia de un sistema asimétrico de tratamiento en las islas, así como comparar el uso de estas unidades en función de factores sociales como la edad, el sexo o el nivel de instrucción de los hablantes. Desde la sociolingüística, nuestra investigación tratará de ofrecer unas pautas sobre los comportamientos o relaciones sociales que se producen en estos contextos y que se manifiestan a través de la lengua.
- Social factor comparisons of noun and verb insertion patterns in Spanish and English bilingual clauses(2016) Smith, Daniel J.This paper compares noun and verb insertion in bilingual clauses in a Spanish and English bilingual data corpus collected in northeast Georgia (U.S.A.). Even though Myers-Scotton and Jake (2014) have given grammatical reasons why verbs theoretically can be as easily inserted as nouns, most bilingual data corpora, from many different language contact settings, show that far more nouns than verbs of one language are inserted into clauses of the other language. The northeast Georgia Hispanic community data set examined here is no exception. Analysis of the northeast Georgia data reveal that some social factors are associated with higher EL verb use. Children, who have more English proficiency in general than adults, insert more verbs into bilingual clauses than adults. Female gender, higher socio-economic status, and other than Mexican national origin are also associated with higher EL verb use.
- La traducción de las referencias a la variedad diatópica en el doblaje al español(2016) Uclés Ramada, GloriaEl presente estudio analiza los procedimientos empleados en el doblaje al español de España de material audiovisual de ficción cuando se produce una referencia explícita a la variedad diatópica, lo que supone un problema de traducción. Para ello, se ha recogido un corpus de películas y series de televisión en sus versiones original (inglés) y doblada (español de España), en el que aparecen potenciales problemas de traducción a causa de la mención explícita a la variación diatópica. A partir de los datos recopilados en ambas versiones se constata la existencia de un número limitado de patrones a la hora de traducir este fenómeno. Una vez identificados y cuantificados dichos patrones, se establece una propuesta clasificatoria que agrupa las soluciones adoptadas por los traductores en varias categorías estratégicas. Asimismo, el estudio constata que dichas soluciones se emplean tanto de manera aislada como combinada.


Log In
Language 