Normas : revista de estudios lingüísticos hispánicos. No. 1

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 11 of 11
  • Item
    Me niego a que la i griega pase a llamarse ye: los usuarios de Internet ante la ortografía y el diccionario de la Real Academia Española
    (2011) González García, Virginia
    La recepción de las obras normativas académicas por parte de los medios de comunicación y por parte de especialistas en la materia suele ir acompañada de opiniones que aceptan o rechazan las innovaciones que estas proponen, creando mayor o menor polémica. En noviembre de 2010 los medios de comunicación del mundo hispánico presentaban un avance de la Ortografía de la lengua española de la Real Academia Española cuya reacción en las redes sociales no se hizo esperar, de tal manera que la prensa se haría eco de ella, muy pronto, como movimiento contrario a la obra académica. Este hecho resulta novedoso, pues ya no son solo los expertos e intelectuales los que opinan sobre las obras académicas, ahora la voz la tienen los hablantes de español. En este trabajo se pretende recoger las posturas más frecuentes en la red, principalmente en la red social Facebook, con respecto a dos obras principales de la RAE, la Ortografía y el Diccionario, con el fin de determinar cuáles son los elementos que mayor rechazo han causado entre los hablantes de español
  • Item
    Análisis de hábitos ortotipográficos del alumnado universitario: ortografía de los elementos tipográficos
    (2011) Montoro del Arco, Esteban Tomás
    En este trabajo se examinan los hábitos tipográficos de un grupo de estudiantes universitarios, a través de un corpus textual formado por trabajos académicos. Nuestro objetivo es identificar los errores cometidos en cuanto a la ortografía de los elementos tipográficos: particularmente, en lo que respecta a la justificación de líneas, el sangrado, el tipo de párrafo utilizado, el interlineado, el empleo de signos ortográficos en títulos y epígrafes y la localización de los datos de identificación del autor del trabajo. Nuestro análisis muestra un gran desconocimiento de la ortotipografía por parte del alumnado y constituye por ello un punto de partida para futuras acciones docentes que contribuyan a mejorar la redacción de textos académicos en el ámbito universitario
  • Item
    Enseñanza de la escritura en el ámbito universitario: situación actual y perspectivas
    (2011) España Palop, Eduardo
    En el presente artículo se plantea, a través del análisis de textos producidos por alumnos universitarios, si realmente estos alumnos poseen las destrezas suficientes para considerar que pueden alcanzar un nivel C1 de español al finalizar sus estudios. El autor analiza cuáles son los principales errores que cometen estos alumnos en sus producciones textuales y se pregunta cuál es la función que los docentes universitarios deben desempeñar en la enseñanza de la composición de textos escritos
  • Item
    La enseñanza del español a los hispanohablantes de herencia de los Estados Unidos
    (2011) Torres Torres, Antonio
    En este artículo se analiza el tipo de español que se enseña en los cursos a los hispanohablantes de herencia de los Estados Unidos. Con el crecimiento de la población de origen hispánico en aquel país se ha incrementado el número de estudiantes de español que lo tienen como lengua patrimonial. Por este motivo, se han desarrollado en las últimas décadas investigaciones sobre cómo debe ser la enseñanza del español a este tipo de alumnos, se han elaborado materiales docentes y se han puesto en marcha cursos específicos de Español para Hablantes Nativos. Habitualmente, se considera necesario que los hispanohablantes incorporen una forma estándar de español que se sume a las variedades populares y coloquiales que traen consigo, de modo que puedan usar un registro adecuado en cada situación
  • Item
    Innovaciones académicas actuales en la ortografía de los extranjerismos en la lengua española
    (2011) Giménez Folqués, David
    En la actualidad, los extranjerismos representan un fenómeno muy importante en la evolución de la lengua española. Por ello, ante las últimas oleadas de voces extranjeras, las actuales obras académicas las recogen y ordenan con el fin de mantener la integridad de la lengua. Obras como el Diccionario panhispánico de dudas, la Ortografía de la lengua española y Las normas académicas: últimos cambios revisan todo este caudal léxico con el objetivo de mantener el ideal de unidad lingüística entre las diferentes zonas hispanohablantes. En el horizonte se vislumbra el tono panhispánico que tanto se ha cuidado desde la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española. Ante esta situación, es importante que la lengua no se fragmente con la incorporación excesiva de estos extranjerismos, ya que la situación de unidad es la que asegura un futuro panhispánico uniforme en nuestra lengua. Los cambios ortográficos ante la adaptación de las voces extranjeras representan uno de los principales campos de batalla en la revisión de las mismas. Desde las obras académicas se ha intentado que la ortografía de estas voces extranjeras se adapte a formas propias de la lengua española. Así pues, en este artículo nos hacemos eco de los últimos cambios ortográficos que se han realizado y observaremos en qué estado se encuentra nuestra lengua después de estas revisiones y sus respectivas propuestas
  • Item
    El anuncio de permuta: nacimiento y desarrollo de una tradición discursiva
    (2011) Domínguez Hernández, Marlen A.; Saínz Padrón, Loisi
    En este artículo se presenta el anuncio de permutas en Cuba, en su surgimiento como una tradición discursiva que evoluciona desde la inmediatez hacia la distancia. Dado un marco escénico de dos personas con necesidades complementarias de cambio de casa, se analiza la estructura de este discurso, y los recursos con que se logra la seducción o la persuasión. También se estudia la imagen tanto del enunciador como del enunciatario, que se colige del texto. Se evidencia que en este producto comunicativo para el consumo cultural, el mensaje esencial no se refiere a las características del producto transaccional, sino a la voluntad suasoria, y al acto directivo incluido. En la voluntad de crear expectativas y suscitar actitudes, se reproducen creencias y valores; las selecciones léxicas, sintácticas y estructurales muestran y perpetúan el imaginario social que de este dominio tienen los hablantes, de modo que se ofrecen datos para el vínculo entre la historia lingüística externa e interna en Cuba
  • Item
    La norma lingüística del español desde una perspectiva lexicográfica: norma nacional versus norma panhispánica
    (2011) Fajardo Aguirre, Alejandro
    La definición de la norma lingüística del español desde una perspectiva lexicográfica plantea dificultades y ha provocado debates intensos. Normalmente se otorga al Diccionario académico un valor normativo en el mundo de habla española, sin embargo no está concebido como estrictamente normativo, ya que da entrada a elementos diversos de carácter vulgar, jergal, etc. Por otra parte, ha sido rechazado como referencia normativa por quienes critican su centralismo o su falta de correspondencia con la situación real del español. Estas actitudes críticas se han expresado con frecuencia en la lexicografía hispanoamericana. Las Academias de la lengua española han dado pasos en los últimos años para configurar una norma de carácter panhispánico que sea alternativa real a la implantación de normas de ámbito local o nacional, pero en el terreno lexicográfico la tarea es ardua. Para llevarla a cabo es necesario fundamentar teóricamente con mayor profundidad el concepto de norma panhispánica y elaborar recursos lexicográficos útiles para adaptarla al español actual. La alternativa que se plantea es: avance en la configuración de una norma panhispánica o contienda entre normas nacionales