Foro de profesores de E/LE. 2012. Número 8
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
- El soporte audiovisual en clase de E/LE: El uso de las teleseries(2012) Velasco Pintanell, Alicia
- ?Bueno, bonito y barato? o cómo crear vídeos en clase de E/LE(2012) Vázquez Mariño, Iria
- La orientación en el camino hacia la autonomía: una experiencia práctica en el aula de E/LE(2012) Urbán Parra, Juan Francisco; López López, Silvia
- Nuevo modelo DELE C2. Características y metodología(2012) Giménez Folqués, DavidDesde la Convocatoria de noviembre de 2011, el modelo de examen DELE C2 pasó a tener un nuevo formato. Debido al proceso de adaptación al Marco común europeo de referencia (MCER), el Instituto Cervantes adaptó el nivel.
- Actividades lúdicas en el aula de E/LE: una propuesta(2012) Gutiérrez González, Inés; Fuertes Gutiérrez, MaraA lo largo de las últimas décadas, numerosos especialistas destacan la pertinencia, validez y rentabilidad del empleo de elementos lúdicos con objetivos didácticos en la enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera (cf., entre otros, Moreno 2004, Barretta 2006, Muñoz-Basols 2007, Nevado 2008 o Fernández 2010); de hecho, tanto el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas como el Plan Curricular del Instituto Cervantes reconocen su validez para potenciar la adquisición de las diversas competencias lingüísticas (cf., respectivamente, Consejo de Europa/Ministerio de Educación, Cultura y Deporte 2002: 53, 59-60 y 143 entre otras; Instituto Cervantes 1994: 110-112). Entre los argumentos más frecuentes aducidos para reclamar su uso, se citan, por ejemplo, el desarrollo de la creatividad, el incremento de la interacción y el fomento de la práctica cooperativa y comunicativa de la lengua.
- La Lingüística contrastiva como herramienta para la descripción comparada de lenguas y su aplicación a la enseñanza de lenguas extranjeras. El caso del japonés y el español(2012) Montaner Montava, María AmparoCon este artículo se pretende mostrar la importancia de la adopción de un enfoque contrastivo para describir los fundamentos de una segunda lengua a hablantes nativos de otra lengua que guarde con esta una distancia lingüística considerable. Desde ese planteamiento se realizará un contraste entre algunos aspectos de la lengua japonesa y la española que por sus diferencias revisten especial dificultad desde la perspectiva de un hablante de español estudiante de japonés o de un hablante de japonés estudiante de español.[1] El artículo se centrará principalmente en el japonés desde la perspectiva de un hispanohablante, aunque puntualmente se comentarán también fenómenos del español desde la perspectiva del hablante de japonés.
- El arte de la experiencia: una propuesta didáctica del poema Life vest under your seat, de Luis García Montero(2012) Herrero Hernández, ElisabetDesde mi punto de vista, cuando se llevan textos poéticos del siglo XX al aula, se suele recurrir a autores consagrados y que, en su mayoría, finalizaron su trayectoria poética hace más de 20 años y, por lo tanto, no han continuado su obra en el siglo XXI. Por lo que muchos alumnos desconocen la existencia de poetas actuales, también célebres, que siguen publicando poesía en estos momentos. Por todo ello, me parece adecuada la elección de un poema de Luis García Montero, quien sigue siendo uno de los poetas más prolíferos en la actualidad.
- El blog en el aula. Modelos de actividades para niveles avanzados(2012) Madrona Fernández, AlbertoNo pertenezco a la denominada cultura digital; no nací con un ordenador debajo del brazo, apenas un pan, como sucedía antes; la videoconsola más sofisticada que existía consistía en una pantalla gris con una línea en medio haciendo las veces de red de una pista de tenis; y en la primera clase del primer curso de informática al que asistí nos enseñaron a formatear disquetes, ya que estos venían impolutos e inmaculados. Se perdían horas antes de poder empezar a escribir y a guardar.
- Pele y Mele: taller de microteatro para la clase de E/LE(2012) Montero García, Marina; Cortijo Delgado, María Isabel
- Ganándole la batalla al mal humor. Una propuesta didáctica(2012) Díaz García, SarahEn los últimos años, el aprendizaje de lenguas extranjeras ha llegado a ser una necesidad real tanto profesional como personal para todos nosotros como ciudadanos y como trabajadores. La enseñanza del español como lengua extranjera, que es el área de estudio en el que nos centraremos en el resto del presente artículo, ha evolucionado a medida que nuestra sociedad ha ido cambiando y adaptándose a los nuevos tiempos. Este cambio surgió con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER);[1] pasamos de darle una máxima importancia a los aspectos puramente lingüísticos a abrirnos al hecho de que aprender un segundo idioma no es solo centrarnos en la gramática. La competencia comunicativa, por ejemplo, ha ido cobrando protagonismo en los últimos años; la idea de que un estudiante solo es competente en el uso de una lengua cuando utiliza la lingüística (pensemos en la gramática) de forma correcta y siguiendo la norma ha caído en desaprobación para muchos. La realidad es que para que un alumno se considere competente en el uso de otra lengua que no sea la suya debe saber utilizar las técnicas y recursos pertinentes para poder comunicarse efectivamente con su interlocutor en un contexto real de habla.
- El mundo animal en las unidades fraseológicas. Análisis y propuesta de aplicación para el aula de E/LE(2012) Garrote Pascual, Álvaro; Flores Pérez, TamaraEn los últimos años, el estudio de las unidades fraseológicas se ha constituido como elemento indispensable en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera. Tanto el conocimiento como el uso de dichas unidades contribuyen al desarrollo de la competencia comunicativa entendida en sentido amplio, así como de las subcompetencias sociolingüística, pragmática y metafórica. Tal contribución se debe al hecho de que este tipo de unidades manifiestan valoraciones y sentimientos del hablante y cumplen diversas funciones pragmáticas, al actuar como recursos intensificadores, peyorativos o eufemísticos, entre otros. Están, además, asociadas a determinadas situaciones sociales y registros y dan cuenta de aspectos socioculturales de la lengua meta. Por lo que respecta a la competencia metafórica ?definida como la destreza necesaria para construir significados posibles, comprender anomalías semánticas o desentrañar dichos usos figurados o la ironía (Sanmartín 2000)?, esta es imprescindible a la hora de determinar el significado de las unidades fraseológicas, las cuales, en muchos ocasiones, presentan un sentido figurado que se aleja del significado literal. En resumen, el dominio de las unidades fraseológicas posibilita un discurso más fluido y espontáneo por parte de los aprendices y lo acerca a la producción de un nativo.
- Pensemos en ?Espacio abierto?. Una propuesta para la práctica de la expresión escrita por tareas en E/LE(2012) Calderón Espadas, José MarioEsta sesión pretende promover la reflexión acerca de las actividades de expresión escrita con una propuesta de análisis, describir el trabajo por tareas con el apoyo de un marco para el diseño de unidades didácticas y, por último, presentar la tarea Espacio abierto, una propuesta inscrita en el tema de los derechos humanos en Egipto, orientada hacia la integración de la producción escrita por tareas.
- Comprensión auditiva a través de textos radiofónicos de historia. Una propuesta para arabófonos(2012) Colomina Moratal, Rosario; Moratal Canales, VicenteLa actividad propone trabajar la comprensión auditiva desde un enfoque diferente a los tradicionales audios escuetos que se utilizan en las clases. La finalidad es dotar al estudiante de poder seguir actos lingüísticos no tan breves y facilitarles las herramientas básicas para la interpretación de mensajes nuevos. Para ello, se han seleccionado capítulos emitidos por radio que versan sobre historia española y que, además, involucran al estudiante por medio de aspectos históricos comunes a su nacionalidad. Los capítulos son narrados por Juan Antonio Cebrián (1965-2007) en la emisora Onda Cero durante el apartado Pasajes de la historia del programa La Rosa de los Vientos, en los que la explicación se apoya en efectos sonoros que contextualizan la secuenciación temática presentándose los elementos paralingüísticos que se requieren o, al menos, se aconsejan para la comprensión (Martín Peris 2007). Por ejemplo, para entender que se trata de una batalla, se escuchan de fondo quejidos de los soldados de la guerra narrada y choques de espadas que ayudan a los estudiantes a la comprensión de la historia. Cuando, por ejemplo, la acción está ambientada en un palacio se oyen músicas cortesanas o ruidos de cubiertos de los banquetes.
- ¡Lánzate al ruedo! La importancia del estudio del léxico: expresiones idiomáticas del mundo taurino(2012) Barbasán Ortuño, Inmaculada; Ramos Marimón, Ana MaríaEn la enseñanza de E/LE, el estudio del léxico es un aspecto fundamental que con frecuencia, en los manuales y libros de texto, queda relegado a un segundo plano supeditado a argumentos gramaticales. Por esta razón, con nuestra actividad profundizamos en el léxico, en concreto en las expresiones idiomáticas relacionadas con el mundo taurino.
- La rentabilidad del cómic en la enseñanza de la cultura en E/LE(2012) Brines Gandía, JaumeEl presente trabajo trata sobre el uso del cómic como recurso didáctico en la clase de E/LE para enseñar cultura. Aunque la cultura en la clase de E/LE muchas veces pasa desapercibida, constituye un excelente instrumento para la enseñanza de la lengua extranjera y, sobre todo, para que el futuro aprendiente sepa cómo, cuándo y de qué modo usar la lengua. Antes de desarrollar la presente experiencia práctica, es necesario que tratemos el término cultura y las distintas acepciones que supone.
- ?Sí quiero?: propuesta didáctica de español para fines específicos(2012) Brime Beltrán, María Eugenia; Larrañaga Berasaluce, SusanaEsta actividad ha sido creada para trabajar con un grupo de 30 estudiantes italianos de economía del turismo con un nivel A1 del MCRE. El curso tenía una duración de 30 horas divididas en 15 sesiones de dos horas cada una, durante las cuales se trabajaba el lenguaje específico del turismo a través de diferentes situaciones comunicativas. Para ello se creó una WebQuest (a partir de ahora WQ) instalada en un Wiki.
- Enseñanza de E/LE y fraseología: algunas consideraciones teórico-prácticas para la enseñanza de fraseología a aprendices germano-hablantes (II)(2012) Aguilar Ruiz, Manuel JoséEn la última década, los trabajos que centran su objeto de estudio en la enseñanza de fraseología en el aula de español para extranjeros se ha acelerado a un ritmo notable. Nosotros, siguiendo esta línea, ofrecíamos en un trabajo anterior (Aguilar 2011a) una batería de ejercicios con los que reforzar determinadas competencias gramaticales del alumno de E/LE mediante unidades fraseológicas. En el presente artículo pretendemos orientar dichas propuestas a un aula en la que la lengua materna (L1) de los alumnos es el alemán, continuando así la labor emprendida en Aguilar (2011b).


Log In
Language 