Memorabilia : boletín de literatura sapiencial. Vol. 17
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
- Wisdom Literature in Judeo-Arabic: Kitãb mahãsin al-ãdãb [The Book of Excellent Conduct](2015) Torollo, DavidLa literatura sapiencial medieval y su traducción y adaptación entre las diferentes lenguas es un campo de estudio al que investigadores contemporáneos han dedicado ciertos esfuerzos. Al contrario de lo que ocurre con las tradiciones árabe, hebrea, latina o castellana, que han recibido una gran atención, la producción sapiencial en judeo-árabe ha pasado desapercibida. Las siguientes páginas presentan la obra Kitãb mahãsin al-’ãdãb (El libro de la excelente conducta), una obra sapiencial judeo-árabe escrita en la segunda mitad del siglo XV y que consiste en una adaptación, o traducción abreviada, de una obra hebrea, Mishlei he-‘arav (Los dichos de los árabes), escrita probablemente en la Península Ibérica o Provenza a comienzos del siglo XIII. Además, se ofrece una edición y una traducción al inglés del prólogo y el índice de la obra.
- El libro de los doze sabios y Flores de filosofía: ¿la primera o la segunda generación de libros sapienciales castellanos?(2015) Taylor, BarryLa crítica suele localizar la fecha de creación del Libro de los doze sabios en 1237-55 y de Flores de filosofía en 1255, es decir, se supone que son anteriores a textos como Bocados de oro y el Libro de los buenos proverbios. El terminus post quem de Flores de filosofía lo facilita su uso en el Libro del Cavallero Zifar hacia 1305; el Libro de los doze sabios no aparece citado en ningún otro texto. En este artículo se argumenta que las referencias a Fernando III y Alfonso X en el Libro de los doze sabios son fabulosas y no históricas, y que por lo tanto no pueden ayudar a fechar el texto. Unos parecidos genérico-estructurales bastan para sugerir queFlores y Doze sabios siguen la pauta de Buenos proverbios y quizás Bocados: por lo tanto, Flores de filosofía, como el Libro de los doze sabios, pertenece no a la primera generación de textos sapienciales en castellano sino a la segunda.
- Reçepta para lo de la pierna que me dio el tesorero Vallés: ¿Dos fragmentos del Flores de cirurgía y medicina de Juan Vallés?(2015) Serrano Larráyoz, FernandoSe presentan dos recetas redactadas por el tesorero de Navarra Juan Vallés, fechadas entre 1528 y 1551. Se ha intentado vincular estos textos con la desaparecida obra del tesorero Flores de cirurgía y medicina, y con sus posibles destinatarios, Juan Rena o Juan de Alarcón.
- Refranes y sentencias en la Edad Media: estudio de algunas correspondencias(2015) Oddo Bonnet, AlexandraLa denominación de género sentencioso convoca materiales de muy distinta índole: cuentos, fábulas, proverbios, sentencias y refranes que se caracterizan por una vocación sapiencial y didáctica común. Estos términos, si bien albergan realidades textuales distintas, a menudo fueron considerados como voces sinónimas por los autores medievales. El análisis minucioso de las colecciones dedicadas a dos de estos subgéneros, sentencias y refranes, y de las diferentes formas que en ellas aparecen, propicia una reflexión taxonómica cuya meta es una aproximación más exacta a sus afinidades y diferencias, a sus naturalezas intrínsecas y a sus propiedades.
- La imagen de la mujer y la cultura femenina en las literaturas hispano-árabe e hispano-hebrea: bibliografía selecta(2015) Mérida Jiménez, Rafael ManuelEste trabajo ofrece una bibliografía selecta de las investigaciones más relevantes sobre las representaciones femeninas en las letras hispano-árabes e hispano-hebreas medievales, así como de los testimonios literarios escritos por mujeres de al-Andalus y Sefarad.
- Edición de El conde Lucanor (Sevilla: Hernando Díaz, 1575), al cuidado de Gonzalo Argote de Molina (1ª parte)(2015) Santonocito, DanielaDespués de un breve acercamiento al contexto de publicación, el mundo del libro en la Sevilla de la segunda mitad del siglo xvi, y a la figura polifacética del editor sevillano Argote de Molina, se presenta la primera parte de la editio princeps del Conde Lucanor (Sevilla: Hernando Díaz, 1575), concretamente los paratextos iniciales y un tratado genealógico sobre los Manueles.


Log In
Language 