Les partícules modals alemanyes en català: els diccionaris bilingües com a eina de traducció
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Les partícules modals alemanyes en català: els diccionaris bilingües com a eina de traducció

DSpace Repository

Les partícules modals alemanyes en català: els diccionaris bilingües com a eina de traducció

Show full item record

View       (186.5Kb)

Exportar a Refworks
    
Ferrer Mora, Hang
This document is a artículoDate2011
El diccionari és una de les eines bàsiques per al traductor. A més a més, el llibre que tenim a l'abast de la mà, en qualsevol de les seues variants (monolingües, bilingües, enciclopèdics, etc.), ha estat elaborat sota criteris que la lexicografia s'encarrega d'estudiar i sistematitzar. La creació d'un diccionari és un tasca àrdua que requereix molt de temps i, tanmateix, la seua validesa -sobretot en el cas dels diccionaris de temes especialitzats- és efímera. L'experiència del traductor professional pot confirmar aquesta afirmació.

    Ferrer Mora, Hang 2011 Les partícules modals alemanyes en català: els diccionaris bilingües com a eina de traducció Zeitschrift für Katalanistik 24 109 126

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics