Estudio diacrónico contrastivo castellano-chino de unidades fraseológicas con mención de color
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Estudio diacrónico contrastivo castellano-chino de unidades fraseológicas con mención de color

DSpace Repository

Estudio diacrónico contrastivo castellano-chino de unidades fraseológicas con mención de color

Show simple item record

dc.contributor.advisor Echenique Elizondo, María Teresa
dc.contributor.advisor Lee Lee, Xavier Li Tah
dc.contributor.author Han, Fang
dc.contributor.other Departament de Filologia Espanyola es_ES
dc.date.accessioned 2019-12-10T07:56:33Z
dc.date.available 2019-12-11T05:45:05Z
dc.date.issued 2019 es_ES
dc.date.submitted 12-12-2019 es_ES
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/10550/72411
dc.description.abstract La tesis trata de un estudio contrastivo diacrónico de las unidades fraseológicas castellanas y chinas. La mayoría de los estudios contrastivos de la fraseología española y de la china se efectúa desde un punto de vista semántico-pragmático, didáctica o sociolingüístico, mientras que nuestro trabajo se realiza desde un punto de vista diacrónico y no solo se limita al campo semántico-pragmático, sino que también se efectúa en el nivel gramatical. Entre las innumerables unidades fraseológicas, hemos elegido como objeto de nuestra investigación aquellas que contienen términos cromáticos. El criterio de Berlin y Kay, Basic color terms, junto con otros trabajos que se concentran específicamente en el chino y el español, forman la base para la selección de los términos de color básicos. Antes de empezar el estudio de las unidades fraseológicas, hemos analizado una comparación de la evolución categorial y semántica de los términos cromáticos seleccionados de la lengua castellana y la lengua china. Recopilamos las unidades fraseológicas españolas que existen en los registros de los diccionarios de la Real Academia Española y de los documentos lexicográficos en el NTLLE. Con los textos recogidos del CORDE y del CREA de diferentes épocas, vamos a analizar la estructura interna, la función sintáctica y el valor semántico de las unidades fraseológicas seleccionadas. Por lo que respecta a las unidades fraseológicas, utilizamos principalmente el Gran Diccionario Diacrónico de Locuciones Chinas de Liu Jiexiu (2009), entre otros varios diccionarios fraseológicos que se mencionarán en el lugar correspondiente, junto con los textos de diferentes épocas registrados en este mismo diccionario y en otros corpus chinos como el BCC (Universidad de Lengua y Cultura de Beijing) y el CCL (Universidad de Beijing). En el apartado de las unidades fraseológicas chinas, efectuamos el análisis en los mismos aspectos que aplicamos en el apartado del español. Las teorías de gramaticalización, lexicalización y fraseologización constituyen la base principal en el estudio de los procesos de la evolución de las unidades fraseológicas, así como en la búsqueda de sus líneas de la evolución compartidas en las dos lenguas. A través de este estudio contrastivo, vamos a realizar la comparación de los procesos formales de evolución diacrónica de las unidades fraseológicas españolas y chinas seleccionadas y el establecimiento contrastivo de los procesos gramaticales y semánticos que estas unidades fraseológicas españolas y chinas han experimentado a lo largo de su evolución histórica, con el fin de constatar que es posible realizar un estudio contrastivo castellano-chino de las unidades fraseológicas a nivel gramatical, desde el punto de vista diacrónico y que tales unidades fraseológicas de la lengua española y de la china comparten muchos fenómenos, mecanismos y causas en común, aunque también presentan sus propias características. es_ES
dc.format.extent 639 p. es_ES
dc.language.iso es es_ES
dc.subject fraseología es_ES
dc.subject diacronía es_ES
dc.subject estudio contrastivo es_ES
dc.subject castellano-chino es_ES
dc.subject término cromático es_ES
dc.title Estudio diacrónico contrastivo castellano-chino de unidades fraseológicas con mención de color es_ES
dc.type info:eu-repo/semantics/doctoralThesis es_ES
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA es_ES
dc.embargo.terms 0 days es_ES

View       (4.524Mb)

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics