Wyndham Lewis y su recepción en España : etapas editoriales y traducciones
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Wyndham Lewis y su recepción en España : etapas editoriales y traducciones

DSpace Repository

Wyndham Lewis y su recepción en España : etapas editoriales y traducciones

Show full item record

View       (798.1Kb)

    
Morató Agrafojo, Yolanda
This document is a artículo publicadoDate2015

Este documento está disponible también en : http://hdl.handle.net/10550/63801
El caso de la ausencia de traducciones al español de obras completas del escritor Wyndham Lewis durante casi un siglo es uno de los más significativos del panorama literario español. La primera traducción no aparece hasta 2005 (Dobles fondos, trad. M. Temprano). Tras el fructífero periodo editorial en que se revitalizaron muchas de las traducciones que habían sido censuradas durante el periodo franquista ninguno de sus títulos tuvo cabida. Este artículo traza distintas etapas para analizar si Lewis fue un autor claramente censurado o si, por el contrario, fue víctima de una serie de factores sin aparente conexión que le hicieron caer en el olvido durante décadas, a pesar de su importante contribución como artista y escritor. Palabras clave: Modernism; traducción; censura; Wyndham Lewis; fascismo.

    Morató Agrafojo, Yolanda. Wyndham Lewis y su recepción en España : etapas editoriales y traducciones. En: Quaderns de filologia. Estudis literaris, 20 2015: 183-197

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics