El traductor y el comercio internacional
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

El traductor y el comercio internacional

DSpace Repository

El traductor y el comercio internacional

Show simple item record

dc.contributor.author Orts Llopis, María Angeles es
dc.date.accessioned 2017-02-09T12:49:21Z
dc.date.available 2017-02-09T12:49:21Z
dc.date.issued 2016 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/57106
dc.description.abstract La internacionalización de la economía ha hecho necesaria la implementación de una red de estrategias comunicativas de la empresa a nivel global, en las que se requieren especialistas multilingües y multiculturales. Exportador e importador han de enfrentarse a los distintos agentes y actividades que intervienen en su salida al exterior en una lengua o lenguas que les son a menudo desconocidas. Por ello, el de la internacionalización es un campo que está especialmente destinado al traductor formado en esta área, que se torna aquí en agente comunicativo, intérprete y mediador cultural. El presente trabajo se centra en la descripción del contexto donde este profesional desarrolla su labor y de las actividades que está capacitado para desempeñar.  Palabras clave: Comercio Internacional; traductor en el ámbito del Comercio Internacional; internacionalización; mediación cultural; estrategia comunicativa. es
dc.source Orts Llopis, María Angeles. El traductor y el comercio internacional. En: Quaderns de filologia. Estudis lingüístics, 2016, No. 21: 247 es
dc.subject Lingüística es
dc.subject Filologías es
dc.subject Filologías hispánicas es
dc.subject Filologías es
dc.title El traductor y el comercio internacional es
dc.type info:eu-repo/semantics/article en
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion en
dc.subject.unesco UNESCO::LINGÜÍSTICA es
dc.description.abstractenglish The internationalization of economy requires the implementation of a network of corporate communication strategies at global level, in which multilingual and multicultural specialists are required. Exporter and importer have to deal with the different parties and activities involved in their overseas activities in a language or languages that are often unknown to them. Therefore, internationalization is a field that is custom-made for translators trained in this area, where they turn into communication agents, interpreters and cultural mediators. This paper focuses upon the description of the context in which this professional develops her/his work, and upon the activities she/he is qualified to perform.  Keywords: foreign trade; international commercial translator; internationalization; communication strategy. es

View       (939.4Kb)

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics