Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern- day Spain : Woody Guthrie?s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern- day Spain : Woody Guthrie?s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)

Repositori DSpace/Manakin

Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern- day Spain : Woody Guthrie?s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009)

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (838.3Kb)

Exportar a Refworks
    
Gutiérrez Lanza, María del Camino
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2015
El activista político y prolífico artista Woody Guthrie (1912-1967) es conocido a nivel internacional como una de las figuras más representativas de la música folk norteamericana. Su autobiografía Bound for Glory , publicada por primera vez por E.P. Dutton en 1943, es un perspicaz relato de los años de la Gran Depresión y de los viajes subsiguientes. Star Books la publicó por primera vez en España en 1977 y en 2009 lo hizo Global Rhythm Press. Este artículo estudia el relevante papel sociocultural que ambas editoriales han desempeñado en la España posfranquista y en la época actual, cómo el texto ha sido (re)traducido y si la segunda traducción ha modernizado a la primera para colmar las expectativas de los lectores contemporáneos

    Gutiérrez Lanza, María del Camino. Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern- day Spain : Woody Guthrie?s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009). En: Quaderns de filologia. Estudis literaris, 20 2015: 125-144
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques