Una revisión de la censura en la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ) traducida del inglés en España desde la etapa franquista a la actualidad
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Una revisión de la censura en la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ) traducida del inglés en España desde la etapa franquista a la actualidad

Repositori DSpace/Manakin

Una revisión de la censura en la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ) traducida del inglés en España desde la etapa franquista a la actualidad

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (832.4Kb)

Exportar a Refworks
    
Martínez Mateo, Roberto
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2015
This paper reviews the evolution of censorship?s measures and outcomes exerted over Children and Juvenile Literature (CJL) translated from English from the outset of Spanish dictatorship, during the post-war and in present times. The scant literary value usually assigned to this literature aimed at children turns it into a more vulnerable target to the fluctuations in opinion of the rulers. Besides, translated children literature is an under-researched area in Spanish literature. The contrastive analysis of some translations proposals made at different times serves to exemplify the most outstanding milestones which censorship evolution has undergone from Franco?s regime up to date. Keywords: Censorship; Children and Juvenile Literature (CJL); translation; dictatorship.

    Martínez Mateo, Roberto. Una revisión de la censura en la Literatura Infantil y Juvenil (LIJ) traducida del inglés en España desde la etapa franquista a la actualidad. En: Quaderns de filologia. Estudis literaris, 20 2015: 163-182
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques