La Traducció catalana de Siwan de Saunders Lewis als Quaderns de Teatre de l'Agrupació Dramàtica de Barcelona i Joan Oliver
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

La Traducció catalana de Siwan de Saunders Lewis als Quaderns de Teatre de l'Agrupació Dramàtica de Barcelona i Joan Oliver

Repositori DSpace/Manakin

La Traducció catalana de Siwan de Saunders Lewis als Quaderns de Teatre de l'Agrupació Dramàtica de Barcelona i Joan Oliver

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (10.40Mb)

Exportar a Refworks
    
Garcia i Raffi, Josep Vicent; Manuel Cuenca, Carme
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2009
L'obra teatral Siwan, de l'escriptor, activista i polític nacionalista gal· les Saunders Lewis (1893-1985), fou traduida al catala per Ferran de Poi i Esyllt T. Lawrence. La va editar Joan Olivera la col·lecció 'Quadems de Teatre' de l'Agrupació Dramatica de Barcelona el 1962. Siwan (tradu'ida amb el títol catala de La corda del penjat) és un drama historie, tot i que !'autor sempre el qualificava com a poema, basat en fets de la historia medieval gal·lesa. La traducció catalana fou un primer intent de normalitzar les relacions literaries catalanogaHeses,en les quals fou pont imprescindible Esyllt T. Lawrence.

    Garcia i Raffi, Josep Vicent Manuel Cuenca, Carme 2009 La Traducció catalana de Siwan de Saunders Lewis als Quaderns de Teatre de l'Agrupació Dramàtica de Barcelona i Joan Oliver Arraona 32 156 171
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques