El poder de la traducció per al redreçament d?una llengua identitària o adoptiva
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

El poder de la traducció per al redreçament d?una llengua identitària o adoptiva

Repositori DSpace/Manakin

El poder de la traducció per al redreçament d?una llengua identitària o adoptiva

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (184.7Kb)

Exportar a Refworks
    
Verdegal Cerezo, Joan Manuel
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2017
Resum: En combinar el concepte de llengua identitària i el de llengua personal adoptiva, i a partir de l?experiència de la societat valenciana, aquest article intenta mostrar de quina manera l?activitat traductora pot col·laborar al redreçament de qualsevol llengua europea minoritzada. S?hi presenten les polítiques lingüístiques de la Unió Europea que podrien posar-se en pràctica sense suposar greus problemes de pressupost per als Estats membres, entre les quals ocupa un lloc de privilegi la traducció. Paraules clau: traducció, redreçament, llengües identitàries, llengües adoptives, català.

    Verdegal Cerezo, Joan Manuel. El poder de la traducció per al redreçament d?una llengua identitària o adoptiva. En: Caplletra: revista internacional de filología, 62 2017: 89-115
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques