Entrevista al traductor Juan Carlos Reche
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Entrevista al traductor Juan Carlos Reche

Repositori DSpace/Manakin

Entrevista al traductor Juan Carlos Reche

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (620.8Kb)

Exportar a Refworks
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2015
En la última década el traductor y poeta Juan Carlos Reche (Córdoba, 1976) ha dado a conocer algunos de los textos poéticos más relevantes y complejos de la literatura italiana de los últimos tiempos. Galardonado en 2013 con el Premio Nazionale per la Traduzione concedido por el Ministerio Italiano de Cultura, es además autor de poemarios propios como El dolor y la velocidad (Ed. Renacimiento, Sevilla, 1999) o Carrera del fruto (Ed. Pre-Textos, Valencia, 2006). Su doble condicion de poeta y traductor, el riesgo de enfrentarse a autores como Maurizio Cucchi, Giorgio Caproni o Giovanni Raboni, y la reciente aparición de la revista Años diez, que dirije junto al poeta Abraham Gragera, nos ha llevado a plantearle algunas preguntas sobre su labor en ambos campos.

    . Entrevista al traductor Juan Carlos Reche. En: Zibaldone. Estudios italianos de La Torre del Virrey, 2015, Vol. 3, no. 2: 150-154
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/5142954.pdf
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques