The impact of translators’ ideology on the translation process: a reaction time experiment
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

The impact of translators’ ideology on the translation process: a reaction time experiment

DSpace Repository

The impact of translators’ ideology on the translation process: a reaction time experiment

Show simple item record

dc.contributor.author Rojo López, Ana María es
dc.contributor.author Ramos Caro, Marina es
dc.date.accessioned 2015-09-30T08:32:43Z
dc.date.available 2015-09-30T08:32:43Z
dc.date.issued 2014 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/47457
dc.description.abstract This paper presents an experiment designed to measure the influence that a translator’s political stance may exert on the time needed to find a translation solution when working with ideologically loaded concepts. To this purpose, a reaction time experiment (with positive and negative prompting conditions) was designed to evaluate whether words and expressions that are contrary to the translator’s ideology may slow down the translation process, making translators take longer to find an adequate translation. Our hypothesis predicted that the reaction time of translators would be bigger when the English word was presented with a negative “prompt”, that is, with a word they would feel contrary to their political views. Differences in reaction times between two groups of translators with different ideological viewpoints would provide empirical support for the claim that translators may be influenced by their ideological views. The results will contribute to increase translators’ awareness of the impact that issues such as ideology and power may have on their work. es
dc.description.abstract Este trabajo presenta un experimento diseñado para medir la influencia que puede ejercer la postura política de un traductor sobre el tiempo que necesita para encontrar una solución de traducción cuando trabaja con conceptos con carga ideológica. Para ello, se diseñó un experimento de tiempo de reacción para determinar si palabras y expresiones contrarias a la ideología del traductor pueden decelerar el proceso de traducción, originando que el traductor tarde más en encontrar una solución adecuada. Nuestra hipótesis predecía que el tiempo de reacción de los traductores sería mayor cuando la palabra inglesa se presentara con un estímulo negativo, esto es, con una palabra contraria a sus convicciones políticas. Las diferencias en los tiempos de reacción de dos grupos de traductores con perspectivas políticas dispares sustentaría empíricamente que los traductores pueden dejarse influir por su ideología. Los resultados pueden contribuir a profundizar la conciencia de los traductores del impacto de factores como la ideología y el poder en su trabajo. es
dc.language eng es
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess es
dc.source MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, Special Issue 1: 247-271. doi:10.6035/MonTI.2014.ne1.8 es
dc.subject Translation process es
dc.subject Ideology es
dc.subject Reaction time es
dc.subject Proceso de traducción es
dc.subject Ideología es
dc.subject Tiempo de reacción es
dc.subject Traducción e Interpretación es
dc.title The impact of translators’ ideology on the translation process: a reaction time experiment es
dc.type info:eu-repo/semantics/article en
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion en
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es

View       (504.9Kb)

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics