Trandix: herramienta proactiva para la búsqueda terminológica del traductor y su evaluación
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Trandix: herramienta proactiva para la búsqueda terminológica del traductor y su evaluación

DSpace Repository

Trandix: herramienta proactiva para la búsqueda terminológica del traductor y su evaluación

Show simple item record

dc.contributor.author Durán Muñoz, Isabel es
dc.contributor.author Fernández Sola, Alejandro es
dc.date.accessioned 2015-09-30T08:13:16Z
dc.date.available 2015-09-30T08:13:16Z
dc.date.issued 2014 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/47438
dc.description.abstract El presente trabajo analiza las tendencias actuales en el ámbito terminográfico así como las necesidades de los traductores con respecto a los recursos terminológicos que utilizan en sus traducciones, y presenta la herramienta Trandix, una aplicación informática novedosa que tiene como finalidad mejorar la eficiencia en las búsquedas terminológicas por parte de los traductores. Además de sus principales funcionalidades, este trabajo presenta los resultados de un experimento empírico llevado a cabo con la herramienta cuyos objetivos eran confirmar los beneficios que aporta a la labor traductora y recibir feedback para mejorar sus posibles debilidades. Esta herramienta está basada en la Teoría de las funciones (function theory), de Tarp (2008a), y en la propuesta de Spohr con sus diccionarios multifuncionales electrónicos (2009), y pretende servir de ejemplo para continuar con la investigación de recursos terminológicos que cumplan los requisitos y las expectativas de los traductores a la hora de realizar búsquedas terminológicas. es
dc.description.abstract This paper analyses current trends in the terminological field and translators’ needs regarding terminological resources. In this context, it presents the Trandix tool, a novel software application that intends to enhance efficiency in terminological searches conducted by translators. In addition to its main features, this paper presents the results of an empirical experiment carried out with the tool, whose main goals were to confirm the benefits that Trandix brings to translation and to receive feedback so as to improve its potential weaknesses. This tool is based on the Function Theory of Lexicography, by Tarp (2008a), and Spohr’s proposal concerning multifunctional electronic dictionaries (2009). A further goal is to serve as an example for further research in terminological resources aiming to meet translators’ requirements and expectations when searching for terminology. es
dc.description.abstract Este trabajo se ha realizado parcialmente en el seno del proyecto de I+D+i “INTELITERM: Sistema inteligente de gestión terminológica para traductores” (referencia n.º FFI2012-38881). es
dc.language spa es
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess es
dc.source MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2014, 6: 115-139. doi:10.6035/MonTI.2014.6.4 es
dc.subject Traducción especializada es
dc.subject Teoría de las funciones lexicográficas es
dc.subject Búsqueda terminológica es
dc.subject Evaluación de recursos terminológicos es
dc.subject Edición de recursos terminológicos es
dc.subject Specialised translation es
dc.subject Function theory of lexicography es
dc.subject Terminological search es
dc.subject Evaluation of terminological resources es
dc.subject Editing terminological resources es
dc.subject Traducción e Interpretación es
dc.title Trandix: herramienta proactiva para la búsqueda terminológica del traductor y su evaluación es
dc.type info:eu-repo/semantics/article en
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion en
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es

View       (394.1Kb)

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics