Cuba socialista. De la traducción y sus secuelas
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Cuba socialista. De la traducción y sus secuelas

Repositori DSpace/Manakin

Cuba socialista. De la traducción y sus secuelas

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (246.1Kb)

Exportar a Refworks
    
Puñales-Alpízar, Damaris
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2015
Resumen: Este ensayo propone un acercamiento a la literatura socialista en español que era consumida en Cuba en las décadas del sesenta al noventa y, siguiendo las teorías de la traducción de Itamar Evan-Zohar, intenta dilucidar el papel periférico y central que esa literatura tuvo en la conformación del polisistema literario cubano. ¿Hasta qué punto esa literatura tuvo una función utilitaria para impulsar una ideología de estado?  ¿Cómo se relaciona la llegada de la literatura socialista a la isla con una tradición de la traducción en Cuba que ha sido fundamental en la creación de una noción de la nación desde las letras? Estas son las interrogantes principales que guían estas notas que no intentan ser conclusión, sino punto de partida para un debate sobre una identidad cubana siempre en transición.

    Puñales-Alpízar, Damaris. Cuba socialista. De la traducción y sus secuelas. En: Kamchatka : revista de análisis cultural, 2015, No. 5: 166
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques