Variaciones en centro y periferia sobre el "manuscrito encontrado" y la "falsa traducción" en los libros de caballerías castellanos
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Variaciones en centro y periferia sobre el "manuscrito encontrado" y la "falsa traducción" en los libros de caballerías castellanos

Repositori DSpace/Manakin

Variaciones en centro y periferia sobre el "manuscrito encontrado" y la "falsa traducción" en los libros de caballerías castellanos

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (221.2Kb)

Exportar a Refworks
    
CAMPOS GARCÍA ROJAS, AXAYÁCATL
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2012
El artículo estudia los motivos, bien conocidos en la literatura de caballerías, del manuscrito encontrado y la falsa traducción, y concretamente las diferencias ideológicas y estructurales que se plantean dependiendo de que se presenten en la periferia (como lejanos o exóticos) o en el centro (cercanos o familiares). Estas diferencias se aplican a textos como Esplandián, Baldo, Claribalte, Felixmarte de Hircania o Félix Magno, entre otros.

    CAMPOS GARCÍA ROJAS, AXAYÁCATL. Variaciones en centro y periferia sobre el "manuscrito encontrado" y la "falsa traducción" en los libros de caballerías castellanos. Tirant: Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries; No 15 (2012); 47-60.
http://ojs.uv.es/index.php/Tirant/article/view/2084
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques