Historical aspects of the translations and translators of the Quixote in Germany in the 20th century
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Historical aspects of the translations and translators of the Quixote in Germany in the 20th century

DSpace Repository

Historical aspects of the translations and translators of the Quixote in Germany in the 20th century

Show simple item record

dc.contributor.author García Albero, Javier es
dc.date.accessioned 2014-07-10T07:36:32Z
dc.date.available 2014-07-10T07:36:32Z
dc.date.issued 2013 es
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10550/37128
dc.description.abstract There is nothing new in saying that everyone in Germany knows the Quixote, and that one can find translations of this work everywhere. But it is strange for the average reader to know how many translations there are or when the translation he is reading was done. And it is even stranger for the reader to know who the translator was if he is not one of the “star translators” of German literature, in the case of the Quijote Ludwig Tieck, in other cases for example August Wilhelm Schlegel, Arthur Schopenhauer, Walter Benjamin or Stefan Zweig. However, beyond these “stars” there have been a large amount of good translators that have not been paid the attention they might deserve. This article tries to recover some forgotten or unknown details of the three German translations of the Quixote in the 20th century and, above all, of its translators. Some interesting details will be presented about these personalities and about the conditions under which they carried out their job. es
dc.description.abstract This article is the English version of “Aspectos históricos de las traducciones y traductores del Quijote en Alemania en el siglo XX” by Javier García Albero. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. es
dc.language eng es
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess es
dc.source MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2013, 5: 1trans-9trans. doi:10.6035/MonTI.2013.5.11 es
dc.subject History es
dc.subject Translation es
dc.subject Germany es
dc.subject Quixote es
dc.subject 20th century es
dc.subject Traducción e Interpretación es
dc.title Historical aspects of the translations and translators of the Quixote in Germany in the 20th century es
dc.type info:eu-repo/semantics/article en
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion en
dc.subject.unesco UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS es

View       (222.8Kb)

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace

Advanced Search

Browse

Statistics