Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs

Repositori DSpace/Manakin

Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (299.0Kb)

Exportar a Refworks
    
Godayol, Pilar
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2011
In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given rise to abundant and diverse research. This article seeks to offer a panoramic vision of the intersection between gender and translation in the Catalan language context, a point of departure for future research. On the one hand, we present the principal works, panoramic and specific, whose aim is the retrieval of Catalan women translators and their works. On the other, we review the theories which have dealt with the intersection between gender and translation in Catalan.En els darrers vint-i-cinc anys l'interès pels estudis de traducció i la relació amb el gènere ha propiciat una recerca abundant i diversa. Aquest article mira d‟oferir una visió panoràmica sobre la intersecció de la traducció i els estudis de gènere en el context de la llengua catalana, un punt de partida per a recerques futures. D'una banda, donem notícia dels principals treballs, panoràmics i específics, que se centren en la recuperació de traductores catalanes i els seus escrits. De l'altra, repassem les teories que han plantejat la intersecció gènere i traducció en català.This article is the English version of “Gènere i traducció en català. Bases arqueològiques per a un estat de la qüestió” by Pilar Godayol. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.This article has been produced as part of the work of the research group “Gender Studies: translation, literature, history and communication” of the University of Vic (AGAUR SGR 833; 2009-2013) and the research projecte “Traductoras y traducciones en la Cataluña contemporánea (1939-2000)” (Ministerio de Ciencia e Innovación: FFI2010-19851-C02-02).

    GODAYOL, Pilar. “Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs”. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 3 (2011). ISSN 1889-4178, pp. 1trans-15trans
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques