La (re)escritura de los márgenes: traducción y género en la literatura gallega
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

La (re)escritura de los márgenes: traducción y género en la literatura gallega

Repositori DSpace/Manakin

La (re)escritura de los márgenes: traducción y género en la literatura gallega

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (1.434Mb)

Exportar a Refworks
    
Buján Otero, Patricia; Nogueira Pereira, María Xesús
Aquest document és un/a article publicat, creat/da en: 2011
A partir de una selección de traducciones de textos literarios escritos por mujeres y publicadas en diferentes plataformas, estudiamos la relación entre género y traducción en el sistema literario gallego. La selección de documentos estudiados se ha realizado atendiendo a su representatividad y significación tanto para el feminismo como para la literatura. No se trata de un trabajo exhaustivo, sino panorámico, en el que pretendemos ofrecer una visión de aquellos fenómenos y tendencias que nos parecen más relevantes.This paper focuses on the relationship between gender and translation in the Galician literary system given a corpus of translations of literary texts written by women and published on different platforms. The selection of the analyzed documents has been made taking into account their representation and significance both for feminism and literature. This is meant to give an overview of the most relevant trends and features.

    BUJÁN OTERO, Patricia; NOGUEIRA PEREIRA, María Xesús. “La (re)escritura de los márgenes: traducción y género en la literatura gallega”. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 3 (2011). ISSN 1889-4178, pp. 131-160
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques