'La gran Semíramis' de Virués: clés pour la lecture d'une tragédie 'à l'espagnole'
NAGIOS: RODERIC FUNCIONANDO

'La gran Semíramis' de Virués: clés pour la lecture d'une tragédie 'à l'espagnole'

Repositori DSpace/Manakin

'La gran Semíramis' de Virués: clés pour la lecture d'une tragédie 'à l'espagnole'

Mostra el registre complet de l'element

Visualització       (89.78Kb)

Exportar a Refworks
    
Ferrer Valls, Teresa Perfil
Aquest document és un/a article, creat/da en: 2012
Le titre de mon article renvoie à une idée qui se manifeste de façon explicite dans les réflexions de quelques dramaturges espagnols qui cultivèrent la tragédie approximativement entre le milieu des années 1570 et la décennie suivante et qui étaient pleinement conscients du fait que leur pari dramatique impliquait un abandon de la tragédie classique. Bien qu"il n"existe pas, dans le cas des tragiques espagnols, un corpus théorique indépendant associé à leur pratique théâtrale, quelques-uns utilisèrent les dédicaces, les prologues ou les discours préliminaires de leurs comedias et parfois les épilogues prononcés par quelques personnages pour exprimer leurs idées essentielles sur la tragédie et sa fonction.

    Ferrer Valls, Teresa (2012) 'La gran Semíramis' de Virués: clés pour la lecture d'une tragédie 'à l'espagnole' Les Langues Néo-Latines 363 4 33 48
distribuït sota llicència Creative Commons de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre complet de l'element

Cerca a RODERIC

Cerca avançada

Visualitza

Estadístiques